Zamknij

Tłumaczenia uwierzytelnione – czym są i kto może je wykonywać?

. + 08:52, 18.06.2025 Aktualizacja: 09:02, 18.06.2025
Skomentuj Artykuł sponsorowany Artykuł sponsorowany

Tłumaczenia uwierzytelnione to szczególny rodzaj przekładów, wykonywany przez tłumaczy przysięgłych. Wymagają one uwierzytelnienia, czyli poświadczenia zgodności tłumaczenia z oryginałem. Tłumaczenia uwierzytelnione mogą być realizowane wyłącznie przez uprawnionych do tego tłumaczy przysięgłych. Czym dokładnie są przekłady tego typu i jak zostać tłumaczem przysięgłym?

Czym są tłumaczenia uwierzytelnione?

Tłumaczenia dzielą się na ustne – np. konsekutywne tłumaczenie i symultaniczne – oraz tłumaczenia pisemne Poznań. Szczególną kategorią przekładów są tłumaczenia uwierzytelnione. Obejmują one dokumenty o mocy prawnej, które z różnych względów należy przedłożyć przed odpowiedni urząd. Zanim jednak będzie to możliwe, konieczne jest poświadczenie zgodności tłumaczenia z oryginałem. Polega ono na złożeniu na dokumencie specjalnej formuły odnoszącej się do przetłumaczonego pisma, pieczęci oraz podpisu tłumacza przysięgłego, który wykonał przekład. Posiada on specjalne uprawienia, nadane mu przez ministra sprawiedliwości, a jego imię i nazwisko znajduje się na ogólnodostępnej liście tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości.


 

Jak zostać tłumaczem przysięgłym?

Nie każdy tłumacz staje się automatycznie tłumaczem przysięgłym. Aby nim zostać, należy spełniać szereg warunków. Kandydat musi posiadać obywatelstwo polskie lub innego państwa członkowskiego UE, Norwegii, Islandii, Lichtensteinu, Szwajcarii bądź innego kraju na zasadach wzajemności. Przyszły tłumacz przysięgły musi znać język polski, mieć pełną zdolność do czynności prawnych, nie być karanym za przestępstwa umyślne, przestępstwa skarbowe lub nieumyślne przestępstwa przeciwko bezpieczeństwu obrotu gospodarczego, dysponować wyższym wykształceniem i tytułem magistra oraz zdać egzamin na tłumacza przysięgłego przed Państwową Komisją Egzaminacyjną. Egzamin składa się z dwóch części: pisemnej i ustnej. Wyłącznie zdanie części pierwszej umożliwia przystąpienie do części drugiej.

Rodzaje tłumaczeń przysięgłych

Tłumaczenia uwierzytelnione obejmują przekłady dokumentów o mocy prawnej, do których należą m.in. akty urodzenia, akty małżeństwa, akty zgonu, testamenty, pełnomocnictwa, akty notarialne, polisy ubezpieczeniowe, dokumentacje medyczne, zwolnienia lekarskie, umowy o pracę, umowy najmu, dokumenty rejestracyjne pojazdów, faktury zakupu, legitymacje, dowody osobiste, prawa jazdy, dokumenty finansowe, KRS, certyfikaty rezydencji, dyplomy ukończenia szkół wyższych oraz kursów, zaświadczenia o statusie studenta, świadectwa szkolne, świadectwa pracy.

(Artykuł sponsorowany)
Nie przegap żadnego newsa, zaobserwuj nas na
GOOGLE NEWS
facebookFacebook
twitter
wykopWykop
komentarzeKomentarze

komentarz(0)

Brak komentarza, Twój może być pierwszy.

Dodaj komentarz

0%